Червонец Андрюха (chervonec_001) wrote,
Червонец Андрюха
chervonec_001

"Трудности" перевода

Шведский 4 канал принёс извинения за неправильный перевод слов одной из жительниц сирийской Думы.



После того, как арабские шведы (или шведские арабы) написали тонну возмущённых комментариев, телеканал вынужден был признать,

что слова
«...пусть Россия, Иран и режим убираются вон с нашей земли»

на самом деле звучали как
«...пусть Америка убирается вон с нашей земли».

Шведский телеканал списал враньё в эфире на "трудности перевода".


  • "Мы представили сюжет из Сирии, и на видеоизображение, к несчастью, был наложен неправильный текст. Таким образом, перевод именно в этом отдельном эпизоде не совпал со словами на видео. Вскоре ошибка была обнаружена, и мы приняли меры", - заявляли на TV4.


Трудности перевода, ошибиться было легко Просто по-арабски фраза "пусть Россия, Иран и режим" и "Америка" для шведского уха звучат одинаково...


Tags: Европа, их жизнь
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo mir_na_donbasse 03:24, Понедельник 84
Buy for 250 tokens
Друзья, к вам обращается человек без ног. Когда-то я был таким же, как вы, но война отняла у меня семью, надежду на будущее, дом и ноги. Я знаю, что таких историй, как моя, сотни и тысячи, мы все знаем, что мы прошли, мы знаем, кто начал эту войну, мы знаем, кто поставляет на Украину фосфорные…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments

Recent Posts from This Journal