?

Log in

No account? Create an account
Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
chervonec_001

Qazaqstan Respy'bli'kasy

Вы удивились, что за абракадабра в заголовке?

А это таким будет название Казахстана после перехода на латинский алфавит к 2025 году.



В Казахстане ученые оказались «в шоке» от количества апострофов в новом языке. Использование апострофов сделает невозможным запросы в поисковиках многих казахских слов или создание хэштегов в твиттере.



Украинцам тоже посоветую перейти на латиницу. В кириллице почти каждому звуку соответствует своя буква, что позволяет обходиться без дурацких "сложных графем" (устойчивых буквосочетаний) типа zh, sch и пр.

Перейдя на латиницу, алфавит с 25 буквами вместо 33-х, вы поимеете немецкую проблему - передать свистящие и шипящие звуки можно будет ТОЛЬКО 4-5 латинскими буквами.

Так и вижу национальное украинское блюдо borshch. На окраине Луганска есть село Хрящеватое, по-украински - Хрящувате. Будет Khryashchuvate.

Или вот: selo Chechyoshkino, Shushkevichevskogo rajona Schukinskoy oblasti, Ukraina.

Дерзайте


Метки:

Последние записи в журнале


Buy for 240 tokens
Неделю назад в материале "Горбачёв хочет понять, почему его не любят" я поинтересовался мнением читателей в отношении последнего главы СССР Если кому-то не хочется читать буквы, чтобы узнать результаты, то картинка примерно выразит общее мнение А если поподробней о результатах...…

  • 1
Флаг им в руки. Бабло пилят?

А ведь Назар-Бай практически стал премьер-министром обновленного СССР...

Вот тебе и Елбасы...

Оттуда

"Учитывая, что СНБО и НБУ почти одновременно заинтересовались криптовалютой и "электронной гривной", кто знает, может вскоре нашим чиновникам взбредет в голову размещать казенные деньги в биткоинах или эфирах?"

Нурсултан Абишевич - великий политик, и, по слухам, именно он придумал Таможенный союз и ЕАЭС. Зачем ему эта латиница - когда-нибудь поймем.

Например, чтобы отменить переход, получив от России в обмен на это каких-нибудь плюшек.

А как же тезис, что латиница для казахского языка подходит больше, чем кириллица? Опять обманули? Нет. Просто казахские политики в отличии от вас и казахских ученых апострофы таки любят.

Латиница разная вообще-то бывает.

Бженчишчикевич, Гжегож.



Edited at 2018-01-16 19:08 (UTC)

(Удалённый комментарий)
Сходите по ссылке, полюбуйтесь на первоисточник "новости".)))

"Казахстанские лингвисты", это больной на всю башку националист Айдос Сарым, который вообще-то политолог, и к лингвистике ни ухом ни рылом, Тимур Кокаоглу, профессор международных отношений в штате Мичиган. Казахстанеееец!)))

Единственный, кого можно выдать за казахстанского лингвиста, это "руководитель Института лингвистики Алм-Аты Эрден Кажибек", (он вообще-то Ерден, а Алм-Аты - Алма-Ата или Алматы, но кому это уже интересно). Но я не знаю, вкурсе ли сам Кажибек, что давал интервью "Нью-Йорк Таймс".

Потому как три месяца назад он говорил: - "Как передавать иностранные слова - это совсем другая тема. Будем передавать средствами казахского языка, проблем не вижу. Это вопрос несущественный. Самая главная проблема - как правильно писать в казахском языке казахские слова, в русском языке - русские слова. Заимствованные слова пишутся в каждом языке по законам самого языка. Как будет писаться "экскаватор" я вам точно сейчас не могу сказать, наверное вместо буквы "э" там будет стоять буква "е", и ничего страшного я в этом не вижу. Постарайтесь понять, что это алфавит казахского языка. У нас родные казахские звуки не правильно передавались, не правильно отражались, путались. Поэтому сейчас проводится инвентаризация, наводим порядок, чтобы лучше произносить и правильно писать чисто казахские слова. Для этого и осуществляется эта реформа"..."

И никакого шока, заметьте.

Мои знакомые немцы пишут борщ так: borstchsh

Вообще, это смех, что латиница лучше передает звучание казахского языка. Латиница - это фактически иероглифы, она лишь условно передает звук, потому что англичане, немцы, французы, поляки, испанцы, турки произносят одни и те же буквы латиницы по-разному. А вот в кириллице все гораздо проще. И мы можем спокойно читать, скажем, монгольские книги, и монголы нас поймут.

  Чет я не вижу не какой абракадабры,а вот придуманые буквы + к кириллице в казахском это точно ближе к маразму.


Откуда вы вылазите-то?

Безграмоть, иди нахуй отсюда поучать.

Берем твой крайний пост и прямо первую строчку
"Не плохо было бы понемать значение слова либерал,а потом приклеевать его к каким либо ..."

В одной строке две синтаксических ошибки и ты что-то тут "на голубом глазу" пытаешься нам рассказывать?! Бггг)))

Борщ по немецки вообще Borschtsch

а по-польски - barszcz
по-чешски, словенскому и боснийскому - borsch
по-хорватски и словацкому - boršč

следует понимать, что казахская нация (как и русская) - это не монолит, а смесь народов, населявших нынешнюю территорию.
До 19 века образование было уделом элиты, и письменности как таковой у рядовых жителей не существовало (не умели).
Это было и у казахов и у русских.
В Российской Империи вообще были разные говоры в соседних областях, и иногда трудно было понять такого соседа. Собственно поэтому, когда читаешь какие либо исторические описания строек, говорят, что каменотесы были из например Пензы, плотники - из Рязани и т.п. Просто им было проще кучковаться по землячеству, т.к. понимали друг друга.
Всё это решили как-то взять в рамки в 19-м-начале 20-го веке. Для чего создали сеть педагогических училищ, т.н. бестужевок. В них готовили будущих педагогов, которых потом планировалось разослать по стране, где они уже обучали бы грамоте обычных жителей.
С революцией эти планы отложились, и творчески их продолжили уже большевики - как раз и есть программа ликвидации безграмотности, но кадры для неё начали готовить ещё при царизме. Одновременно создали сеть радиоточек, по которым транслировалась правильная. с точки зрения власти, речь. Собственно, отсюда и растут ноги этих рупоров на столбах, которые показывают в довоенных кинохрониках: если на улице ты слышишь правильную речь то невольно и сам начинаешь говорить правильно.
В Казахстане ситуация была двоякая. В свое время нынешний Казахстан обратился за помощью (защитой) к РИ, и получил её. Соответственно, обучение в школах, которые основывали Русские велось на русском языке. И кириллица постепенно входила в оборот, с процессом овладевания грамотностю.
Однако тогда Казахстан (да и вообще Средняя Азия) был немонолитной страной, очень большое влияние имели религиозные мусульманские школы (т.н. медресе), где велось преподавание на латинице. Поэтому с приходом большевиков в стране были обученные и на латинице, и на кириллице. Так получилось, что "представителей" латиницы выгнали, т.к. они в основном пошли в т.н. басмаческое движение. А когда пришли большевики, за основу взяли кириллицу.
Поэтому у истоков именно казахского языка есть и то, и то.
Зачем именно сейчас переходить на латиницу, непонятно. Дело в том, что это на рубеже 19-20 веков было легко сделать. А сейчас, за этот век, уже наработано СТОЛЬКО материала именно на кириллическом казахском языке, что при переходе оно просто потеряется. Закономерно, что это может превратится в деградацию всего образования.
На русский язык этот переход никак не влияет, поэтому и Русские Казахстана не возмущаются. Если уж в массе своей Русские не учат казахский язык, то какая разница, какой его не учить: кириллический или латиницу.


Edited at 2018-01-17 09:01 (UTC)

>религиозные мусульманские школы (т.н. медресе), где велось преподавание на латинице.

Вас обманули, арабскую письменность преподавали в медресе, арабская письменность доминировала в Туркестане в досоветские времена, никакой истории латиница там не имеет, предполагаемый ныне переход на латиницу -
это абсолютное нововведение там.

Добавлю, что сокращение диалектных различий и общая унификация национального языка под влиянием развития единых средств массовой информации - это совершенно объективный процесс. происходящий во всех странах мира, а вовсе не коварное изобретение большевиков.

"В кириллице почти каждому звуку соответствует своя буква, что позволяет обходиться без дурацких "сложных графем" (устойчивых буквосочетаний) типа zh, sch и пр.

Перейдя на латиницу, алфавит с 25 буквами вместо 33-х, вы поимеете немецкую проблему - передать свистящие и шипящие звуки можно будет ТОЛЬКО 4-5 латинскими буквами."

Как же мучаются поляки с их невменяемым количеством шипящих от немецкой проблемы ... А чехи, хорваты с их часто используемой "ч", "ж"

Мрак просто!

а ведь и у нас есть дебилушки которые за латиницу ратуют, даже тут в ЖЖ встречал несколько раз. сдается мне что им подсилу только только куцую латиницу запомнить, а 33 буквы уже не могут

  • 1